terça-feira, 18 de março de 2014

"Rosa seca", de Yehoasch

"Caiu de um livro no meu regaço
uma dessas velhas
relíquias de um sonho de juventude:
uma rosa seca.

E eu perguntei ao livro de onde vinha
aquela flor.
O livro calou-se: não chegou ao meu ouvido
nem palavra nem som.

Então meus olhos descobriram uma página
onde havia uma nódoa.
Há muito, muito tempo alguém tinha chorado.
Oh! quando e onde?

Beijei a rosa murcha, a rosa seca
e a lágrima também.
Há muito, muito tempo alguém tinha amado:
Oh! quem? e a quem?"

(Tradução de Cecília Meireles, do livro Quatro mil anos de poesia, publicado pela Editora Perspectiva.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário